|
| |  | YIDDISH DICTIONARY A - L | 
|
|  English/ Yiddish Dictionary

There is more than one Yiddish Dictionary in addition to this one, and if you are so inclined, you will find more choices at my link at Amazon.com by clicking here >
Jewish Genealogy 

Yiddish - a combination of Hebrew, German and Slavic, reached its greatest heights immediately after WW1, but then began a slow, but steady, decline. Before the Holocaust, some 11 million Jews spoke Yiddish, whose closest kin is Middle High German. Yiddish is also called "Judeo-German" -- which puts it in a class with Judeo-Spanish, Judeo-Arabic, Judeo-Parsi, and many other Jewish variants on local languages. Yiddish is a variant on High German (largely understandable today by those who speak other high German dialects, with a varied admixture of Hebrew, Aramaic, and Slavic words and phrases, and some borrowed more recently from French and English. Yiddish vocabulary and pronunciation varied widely by country of residence and by social class. The better educated Yiddish speakers tended to use more contemporaneous Germanic terms in preference to the more medieval words originally absorbed by Yiddish. From a posting by Michael Bernet MBernet@aol.com on JewishGen 11/24/02 At 11:25 PM -0700 9/9/06, Jules Levin wrote: ==Judaeo-German developed out of Medieval German, which is in many ways akin to the spoken language of today's inhabitants of small towns and villages in Southern Germany, and to current Swiss and Alsatian dialects. To this Germanic folk language, German Jews added many Hebrew words reflecting the Jewish culture--Schabbes (Sabbath), Broches (blessings), Chassne (wedding). They also introduced many Hebrew words into their language to create a secret language not easily penetrated by their Ganeff (thief), Pleite (bankruptcy) and also Die Ische (my wife), Christian neighbors, customers or rivals: Das Bajis (my house), Sus (horse), Behemes (cattle).
There has obviously been considerable influence of Yiddish on the English language, especially in America -- but also in England. I had assumed that the English slang term "copper" for a policeman came from the Yiddish word khapper -- someone who khaps you (i.e. grabs you or collars you). But it turns out, disappointingly, that "to cop" was also North-country English slang for to catch or grab. Wasn't khapper the Yiddish term for the police officer who went around grabbing young Russian Jews off the street to enlist them in the Czar's army?" From a posting by Judith Romney Wegner It is the most important Jewish language, next to Hebrew. Although there have been many attempts to revive this this beautiful language, it has nearly disappeared. The oldest known printed Yiddish is in a Worms, Germany prayer book from the year 1272: "gut tak im betag s wer dis makhazor in bes hakneses trag" Yiddish is written in Hebrew characters.
Yiddish today, is spoken by fewer than 1 million people in the world. It is not an official state language in any nation. And it carries a reputation as the vernacular of poor, illiterate villagers. But the mame loshn, or mother tongue of Ashkenazi Jews, has found a home in the Lithuanian capital of Vilnius.
"Around the world, wherever Jews have lived, they have spoken somewhat differently from the non-Jews around them. Their languages have differed by as little as a few Hebrew words or as much as a highly variant grammar. There has been a good deal of research on a number of Jewish languages, including Yiddish, Judeo-Spanish, Judeo-Arabic, Judeo-Italian, Jewish English, and Jewish Neo-Aramaic. This website displays some of this research and the scholars who create it." I am impressed with this site and so will you http://www.jewish-languages.org/ Yiddish Language and Culture - Yerushe: The Minnesota Association for the Promotion of Yiddish Language and Culture - Phone 612 554 1236; email: info@yerushe.org www.yerushe.org 
"Just Say Nu: Yiddish for Every Occasion (When English Just Won't Do)" - authored by Michael Wex and published by St. Martin's Press
Farshtaist? Do you understand Yiddish was the secret code, therefore I don't farshtaist. A biseleh maybe here and there, the rest has gone to waste. Sadly when I hear it now, I only get the gist. My bobeh spoke it beautifully; but me, I am tsemisht. So och un vai as I should say, or even oy vai iz mir.
Though my pisk is lacking Yiddish, it's familiar to my ear. And I'm no Chaim Yonkel, in fact I was shtick naches.
But when it comes Yiddish though, I'm talking out of my toches. Es iz a shandeh far di kinder that I don't know it better. (Though it's really nishkefelecht when one needs to write a letter). But when it comes to characters there's really no contention. No other linguist can compete with honorable menshen. They have nebbishes and nebechels and others without mazel. Then too shmendriks and shlemiels and let's not forget shlimazels. These words are so precise and descriptive to the listener. So much better than a pill is to call someone farbissener. Or that a brazen woman would be better called chaleria. And you'll agree farklempt says more than does hysteria. I'm not haken dir a tsheinik and I hope I'm not a kvetch. But isn't mieskeit kinder than to call someone a wretch? Mitten derinnen, I hear bobbeh say. It's nechtiker tog, don't fear. To me you're still a maiven. Zol zein shah, don't fill my ear. Ah lieben ahf dein kepel. I don't mean to interrupt. But you are speaking narishkeit. And a gezunt auf dein kop!
Anonymous |
Most likely the Holocaust helped make the language lose it's appeal, but also the fact that many survivors emigrated to other countries where they picked up the native language. We see that today, with the emigration of thousands of former Russian and Ukrainian Jews now living in the United States. Yes they still do speak Russian --- not Yiddish ---but are more likely learning and speaking more English then Yiddish. Hebrew, German, France, Italy and Spain. All of these countries have served to directly, or indirectly, influence the Yiddish language. It can be safely said that since its "Modern Period" (1892 to the present), the major components of Yiddish have been basically German, Hebrew, Russian, Polish and some Spanish. The resultant mame loshn (mother tongue) has revolved mainly around them. Yiddish today, has had a great influence on the English language. Think about it. How many familiar words do we use today, that trace its roots to Yiddish? International Association of Yiddish Clubs http://www.derbay.org/iayc.html An excellent dissertation on "What is Yiddish" can be found at http://www.cyf-kr.edu.pl/~ufsitarz/yidintr.htm Yiddish and Judeo-Spanish: A European Heritage - lots of information on this fascinating subject at http://209.15.64.51/hosted/english/eblul/index.html With one click, you can select an English word and receive the Yiddish counterpart, or vice versus. You'll have, as a reference for the future: Expressions In Yiddish; Numbers, Days, Months, Seasons, Calendar; Transliterations; Expressions; Advice, Laments, etc; Relationships with others; put downs and retorts; Work, Money, Poverty; God, Life, Family; Curses, Umgliks; Common Sense and Ethics. In due time, more words will be added and hopefully we'll be able to save the Yiddish language for future generations. After all, for a Jewish genealogist, Yiddish is important for our research and what about Fressen? |
Jewish Language Research Website - wow, what a site! Here you will find: Bibliography of printed resources on Jewish Languages Jewish Language Heblang (Hebrew Language) Ladino Komunita (Discussions in Ladino) Sephardi/Mizrachi Studies Caucus Mailing List Hebrew Computing Jewish Computing - and the list goes on and on. http://www.jewish-languages.org/resources.html
http://www.yiddishdictionaryonline.com/ 


| Books Most books, CDs, etc. can be ordered through my link to Amazon.com. |

"2000 Idiomatic Expressions in Yiddish" - authored by Yosef Guri and published by Hebrew University Press. 430 pages. Distributed by Magnes Press e-mail: magnes@huji.ac.il 
"A Linguistic Atlas of Eastern European Yiddish" authored by Jean Jofen and published in 1964. 
"The Complete Idiot's Guide to Learning Yiddish" - authored by Rabbi Benjamin Blech 
"Joys of Yiddish" - authored by Leo Rosten 
"Lexicon of the Yiddish Theatre", compiled by Zalmen Zylbercwaig in the Yiddish language. 
"Meshuggenary: Celebrating the World of Yiddish" - authored by Payson R. Stevens and Charles M. Levine; Sol Steinmetz, ed. and published by Simon & Schuster 
"Modern English-Yiddish, Yiddish-English Dictionary" - authored by Uriel Weinreich 
"Yiddish: A Nation of Words" - authored by Miriam Weinstein and published by Steerforth. tracing the fates of the Jewish people and the Yiddish language, the author begins the book by showing the warmth and enthlekhkayt of both: "We will use the language as a way to make the meandering path of Jewish history. Then it will be time for a rest, maybe a glezele tey, a shtikl broyt, a schnapps -- a little glass of tea, a piece of bread, a drink of whiskey ..." A review can be found in the August/September issue of Hadassah Magazine by Morris Moskowitz, professor emeritus of Jewish studies at Rutgers University in New Jersey. 
"Yiddish: A Small Encyclopedia" - published by German Paperback Publishing Company. 

English - Yiddish Dictionary English words starting with the letter M through Z are found on another page. Here is a link to go quickly to that page > M-Z English | Yiddish | Transliteration | A | | | Abandon, To | Avekvaren | Ah-Vehk-Vahrf-In | Abandon, To | Oplozn | Awp-Lawz-N | Abandoned, Wife | Di Agune | Di-Ah-Goo-Neh | Abdomen | Der Boykh | Der Boykh | Abide, To | Blaybn | Bleib-N | Ability | Di Feikayt | Dee-Feh-Yee-Keit | Able (Adjective) | Feik | Feh-Yeek | About (concerning) | Vegn | Vegh-N | Above (Prep.) | Iber | Ee-behr | Above | Hekherr | Heh-Khehr | Above (Adv.) | Oybn | Oyb-N | Abroad | In Oysland | In-Oys-Lahnd | Absent | Felndik | Feh-Lin-Dik | Absorbed (In Thought) | Faklert | Fah-Klehrt | Abundant | A Fuleh | Ah Foo-Leh | Abundant | Shefedik | Sheh-Feh-Dik | Accent (Stress) | Der Trop | Der Trawp | Accent (Speech) | Der Aktsent | Der Ahk-Tsehnt | Accident (Mishap) | Dos Umglik | Doss Oom-Glik | Accident (Chance) | Der Tsufal | Derr Tsoo-Fahl | Accord | Der Heskem | Derr Hehs-Kim | Accountant | Der Khezhbn-Firer | Derr Khehzh-Bn-Fee-Rehr | Accurate | Pinktlekh | Peenkt-Lehkh | Accusation | Di Bashuldikung | Dee Bah-Shool-Dee-Koong | Accuse, To | Bashuldikn | Bah-Shool-Dik-N | Ache | Vey Ton | Vay-Tawn | Ache | Derr Veytik | Derr Vay-Tik | Acknowledge, To | Bashtetikn | Bah-shteh-teek-N | Acquaintance | Der Bakanter | Derr Bah-Kahn-Tehr | Acquire, To | Krign | Kreeg-N | Across | Ariber | Ah-Ree-Behr | Act, To | Handlen | Hahnd-Lehn | Act, (To Perform) | Shpiln | Shpeel-N | Act, (To Behave) | Firn Zikh | Feer-N Zikh | Act (Deed) | Di Tuung | Dee Too-Oong | Active | Aktiv | Ahk-Teev | Actor | Der Aktyor | Derr Ahk-Tyawr | Actress | Di Aktrise | Dee Ahk-Tree-Seh | Actual | Faktish | Fahk-Tish | Adequate (To Be) | Toygn | Toyg-N | Address | Der Adres | Derr Ah-Drehs | Admit to (Confess) | Moyde Zayn | May-Deh-Zein | Admit, To (Allow In) | Araynlozn | Ah-Rein-Lawz--N | Adorable | Tayer | Tei-Ehr | Adorn, To | Batsirn | Bah-Tzir-N | Adult (Adj.) | Der Dervaksener | Dehr Vahk-Sehn-Er | Adult | Der Dervaksener | Derr Vahk-Sehn-Ehr | Adultery | Der Nief | Derr Nee-Ihf | Advantage | Der Mayle | Derr Mei-Leh | Advice | Der Eytse | Derr Ay-Tseh | Advise To | Eytsn | Ay-Tseh | Advocate | Shtitsn | Shteets-N | Affair (Matter) | Der Inven | Derr Een-Yihn | Affection | Di Libshaft | Dee Leeb-Shahft | Affectionate | Varem | Vah-Rem | Affectionate | Lieblekh | Leeb-Lehkh | Afford To | Farginen Zikh | Fahr-Gee-Nehn-Zikh | Afraid | Dershrokn | Derr-Shrawk-N | Afternoon | Der Nokhmitog | Derr Nawkh-Mee-Tawg | After (Prep.) | Nokh | Nawkh | Afterwards | Dernokhdem | Dehr-Nawkh-Dehm | Again | Vider | Vee-Dehr | Against | Akegn | Ah-Kehg-N | Agony | Di Yesurim | Dee Yih-Soo-Rim | Agree To | Maskim Zayn | Mahss-Kim-Zein | Agreement | Der Heskem | Der Hehs-Kim | Aid To | Tsu Helfn | Tsoo Hehlf-N | Aim | Der Tsil | Derr Tseel | Air | Di Luft | Dee Looft | Air Conditioning | Di Luftkilung | Dee Looft-Kee-Loong | Air Mail | Di Luftpost | Dee Looft-Pawst | Airplane | Der Aeroplan | Derr Ah-Eh-Raw-Plahn | Airport | Der Fliplats | Derr Flee-Plahts | Alarm | Di Shrek | Dee Shrehk | Alike | Enlekh | Ehn-Lehkh | Alive | Lebedik | Leh-Beh-Dik | All | Gants | Gahnts | All (Every) | Ale | Ah-Leh | All (Everything) | Alts | Ahlts | All (Entirely) | In Gantsn | In Gahnts-N | Allergy | Di Alergye | Ah-Lehrg-Yeh | Allow To | Derloybn | Dehr-Lolyb-N | Almighty, The | Der Eybershter | Derr Ay-Behr-Shtehr | Almond | Mandl | Mahnd-L | Almond Bread | Mandlbroyt | Mahnd-L-Broyt | Almost | Kimat | Kee-Maht | Alone | Aleyn | Ah-Layn | Aloud | Oyfn Kol | Oyf-N-Kawl | Already | Shoyn | Shoyn | Also | Oykh | Oykh | Alter, To | Iberbaytn | EE-Behr-Beit-N | Although | Khotsh | Khawch | Although | Hagem | Hah-Gahm | Altogether | In Gantsn | In-Gahnts-N | Always | Ale Mol | Ah-Leh-Mawl | Always | Tomid | Taw-Mid | Always | Shtendik | Shtehn-Dik | Am (1st person) | Bin | Been | Amazed | Dershtoynt | Derr-Shtoint | Ambition | Di Ambitsye | Di Ahm-Beets-Yehz | Ambitious | Ambitsye | Ahm-Beets-Yehz | Ambulance | Der Ambulans | Derr Ahm-Boo-Lahnss | America | Di Amerike | Ah-Meh-Ree-Kee | American | Amerikanish | Ah-Meh-Ree-Kah-Nish | Among | Tsvishn | Tsveesh-N | Amount To (Monetary) | Batrefn | Bah-Tref-N | Amusement | Di Farvaylung | Dee Fahr-Vei-Loong | An | An | Ahn | Analyze To | Funanderklaybn | Foo-Nahn-Dehr-Kleib-N | Aunt | Tanta (e) | Tan-tah | Aunt | Mume (Mima) | Mu-Meh | Aunty | Mume | Mu-Meh | Ancestors | Di Oves | Aw-Vehs | Ancient | Fartsaytik | Fahr-Tsei-Tik | And | Un | Oon | Angel | Di Malakh | Dee Mah-lakh | Angel of Death | Di Malakh-Amoves | Dee Mah-Lakh-Ah-Maw-ves | Anger | Der Kass | Derr Kahss | Angle | Der Vinkl | Derr Veenk-L | Angry | Broygez | Breoy-Gehz | Angry | Beyz | Bayz | Anguish | Di Peyn | Di Pein | Ankle | Dos Knekhl | Dos K-Knehhh-L | Anniversary | Der Yortog | Derr Yawr-Tawg | Announce To | Onzogn | Awn-Zawg-N | Annoy To | Tshepen Zikh Tsu | Cheh-Pehn Zikh-Tzu | Annual | Yerlekh | Yehr-Lekh | Annuity | Dos Yorgelt | Dos Yawr-Gehlt | Another | An Ander | Ahn-Ahn-Der | Another (one more) | Nokh A | Nawk-Ah | Ant | Di Murashke | Dee Moo-Rahsh-Keh | Antibiotic | Der Antibiotik | Derr Ahn-Tee-Bee-Aw-Tik | Anticipate To | Rikhtn Zikh Oyf | Fikht-N Zikh Oyf | Antique | Der Antik | Derr Ahn-Teek | Anxiety | Di Umru | Dee Oom-Roo | Anxious | UmRuik | Oom-Roo-Ik | Any (Whatever) | Abi Velkher | Ah-Bee Vehl-Khehr | Anybody (Anyone) | Ver Es Iz | Vehr-Ehs Eez | Anybody (Whosoever) | Abi Ver | Ahbee-Vehr | Anything (Anybody at all) | Abi Vos | Ahbee-Voss | Anyway | Say Vi Say | Sei-Vee-Sei | Anywhere | Vu Es Iz | Voo-Ehs-Eez | Apart | Bazunder | Bah-Zoon-Dehr | Apart | Nit Tsuzamen | Nee-Tsoo-Zah-Mehn | Apartment | Di Dire | Dee Dee-Reh | Apologize To | Betn Mekhile | Beht-N-Meh-Kee-Leh | Apostate (Jewish) | Der Meshumed | Derr Meh-Shoo-Mehd | Appalling | Groyulik | Groy-Lik | Apparatus | Der Aparat | Derr Ah-Pha-Raht | Appeal To | |
|
|